WeBible
Synodal Translation (1876)
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
synodal
1-е Коринфянам 11
10 - Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
Select
1 - Будьте подражателями мне, как я Христу.
2 - Хвалю вас, братия, что вы все мое помните и держите предания так, как я передал вам.
3 - Хочу также, чтобы вы знали, что всякому мужу глава Христос, жене глава — муж, а Христу глава — Бог.
4 - Всякий муж, молящийся или пророчествующий с покрытою головою, постыжает свою голову.
5 - И всякая жена, молящаяся или пророчествующая с открытою головою, постыжает свою голову, ибо это то же, как если бы она была обритая.
6 - Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной или обритой, пусть покрывается.
7 - Итак муж не должен покрывать голову, потому что он есть образ и слава Божия; а жена есть слава мужа.
8 - Ибо не муж от жены, но жена от мужа;
9 - и не муж создан для жены, но жена для мужа.
10 - Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
11 - Впрочем ни муж без жены, ни жена без мужа, в Господе.
12 - Ибо как жена от мужа, так и муж через жену; все же — от Бога.
13 - Рассудите сами, прилично ли жене молиться Богу с непокрытою головою?
14 - Не сама ли природа учит вас, что если муж растит волосы, то это бесчестье для него,
15 - но если жена растит волосы, для нее это честь, так как волосы даны ей вместо покрывала?
16 - А если бы кто захотел спорить, то мы не имеем такого обычая, ни церкви Божии.
17 - Но, предлагая сие, не хвалю вас, что вы собираетесь не на лучшее, а на худшее.
18 - Ибо, во-первых, слышу, что, когда вы собираетесь в церковь, между вами бывают разделения, чему отчасти и верю.
19 - Ибо надлежит быть и разномыслиям между вами, дабы открылись между вами искусные.
20 - Далее, вы собираетесь, так, что это не значит вкушать вечерю Господню;
21 - ибо всякий поспешает прежде других есть свою пищу, так что иной бывает голоден, а иной упивается.
22 - Разве у вас нет домов на то, чтобы есть и пить? Или пренебрегаете церковь Божию и унижаете неимущих? Что сказать вам? похвалить ли вас за это? Не похвалю.
23 - Ибо я от Самого Господа принял то, что и вам передал, что Господь Иисус в ту ночь, в которую предан был, взял хлеб
24 - и, возблагодарив, преломил и сказал: приимите, ядите, сие есть Тело Мое, за вас ломимое; сие творите в Мое воспоминание.
25 - Также и чашу после вечери, и сказал: сия чаша есть новый завет в Моей Крови; сие творите, когда только будете пить, в Мое воспоминание.
26 - Ибо всякий раз, когда вы едите хлеб сей и пьете чашу сию, смерть Господню возвещаете, доколе Он придет.
27 - Посему, кто будет есть хлеб сей или пить чашу Господню недостойно, виновен будет против Тела и Крови Господней.
28 - Да испытывает же себя человек, и таким образом пусть ест от хлеба сего и пьет из чаши сей.
29 - Ибо, кто ест и пьет недостойно, тот ест и пьет осуждение себе, не рассуждая о Теле Господнем.
30 - Оттого многие из вас немощны и больны и немало умирает.
31 - Ибо если бы мы судили сами себя, то не были бы судимы.
32 - Будучи же судимы, наказываемся от Господа, чтобы не быть осужденными с миром.
33 - Посему, братия мои, собираясь на вечерю, друг друга ждите.
34 - А если кто голоден, пусть ест дома, чтобы собираться вам не на осуждение. Прочее устрою, когда приду.
1-е Коринфянам 11:10
10 / 34
Посему жена и должна иметь на голове своей знак власти над нею, для Ангелов.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget